* * *
Я не хочу глядеть за звезды,
Достаточно и блеска звезд.
Не разгадать небесной бездны —
Ответа нет, но есть вопрос.
Зачем считать протуберанцы,
Пусть высоты горит руно,
А мне бы с жизнью разобраться,
И даже это не дано.
Пускай без нас летают глыбы
Сверкая в небе, как ножи.
О, Господи! — Тебе спасибо
За свет, за радугу, за жизнь.
* * *
А наша жизнь — такая штука,
Хватает радостей и бед,
А рядом с ними — нескладуха:
И прочий несуразный бред.
Вот метафизика простая,
И диалектики не на... —
Летит на юг по небу стая,
Весной — торопится назад.
И ты летал теряя перья,
Искал счастливый уголок,
И не найдя когда — поверил:
Нужней всего — родной порог.
* * *
Тоска — почти что умереть,
Ты для кого-то все же нужен.
Вот видишь — ручеёк запружен?
Запруду он прорвёт, заметь.
Ведь кто-то мог тебя любить,
Потом остыл и отвернулся.
Вот посмотри на эти бусы,
А если перерезать нить?
А все здесь невозможно сметь,
Сломать все пломбы и печати.
Вон видишь — дымка из печали?
А вот уже и дымки нет.
* * *
Земную жизнь не надо хаять
Подумав или с кондачка.
Ругай, а птица-то порхает,
Ругай, а песнь слышна сверчка.
Кто создал жизнь — о многом думал,
От созданного что-то ждал.
И даже самый битый дурень
Хоть маленькая, но звезда.
Мне не учить дано — учиться,
И невелик полет мой ввысь...
Гляди же, как она лучится —
Многоохаянная жизнь.
* * *
Месяц — вечно молодой,
Как умеет, так и светит.
Надо мной и над тобой
Звезды — месяцевы дети.
Перед нами росный луг
Не тревоженный белесый,
И ему подарит луч
Много дорогих подвесок.
И зеркальная река,
И кусты из черной пряжи.
И дергач кричит, пока
День свои слова ни скажет.
Мысли не родни с бедой,
Мир живого — капля, долька.
Месяц вечно молодой,
Месяц юный, да и только.
* * *
Может встретимся с тобою,
Как пушинки над землей,
Как две капли над водою,
Как с песком морской прибой.
«Здравствуй!» — «Здравствуй!» —
«Как живется?» —
«Как живется? — видишь сам...»
Не бурлит вода в колодце,
Не взлетает к небесам.
Постояли, все сказали
И про это, и про то.
Ночью тихо в кинозале,
Не волнуется никто.
Лишь потом, украдкой, тайно,
Упадет короткий вздох:
Не случайный, не случайный,
Словно лист в лесу на мох.
* * *
За всплесками щебета птичьего
Не слышится пенье моё,
Умрёт пусть моё, что напишется,
И пусть вырастает былье.
С высоким хотелось мне справиться,
Сырой выщебечивал стих,
Конечно, хотелось понравиться,
Да разве нас мало таких?
Наверное, мало я выстрадал,
Для дел не вставал на заре.
Лишь только б не слышались выстрелы,
Лишь только бы лес не горел,
Поляны цветами бы вышиты,
Зимой на снегу бы следы...
А то, что меня не услышали —
В том нет абсолютной беды.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."