Хозяин посеял на поле пшеницу,
Отборные зёрна на ниву Свою,
Проходят и ночи, и дни вереницей,
То дождик, то солнце — и всходы встают.
Зелёная нива внушает надежду:
Над стеблем появится колос вот-вот,
И нива из злата оденет одежду...
Но коегде видится плевелов род.
«Мы выдернем плевелы между пшеницей,
Позволь нам , Хозяин, работу вести».
«Чтоб вместе не выдёрнуть доброй частицы, -
Оставьте и то, и другое расти
«До жатвы... И выйдут жнецы на работу,
И сорные травы тогда соберут,
С колосьями стебли - в снопы к обмолоту...
Негодные плевелы в связках сожгут».
Так будет в пришествие Сына Святого,
И Ангелы свяжут безбожных и злых,
В огонь для мучения бросят в итоге...
А в Царствии Божием— участь святых.
Как летнее солнце они воссияют,
На небе их примет Предвечный Отец,
Там с радостью ангелов хоры встречают,
Там каждому вручат спасенья венец.
Февраль 2014
Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 3321 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 6) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.